|
Post by H. İhsan Erkoç on Jun 8, 2007 23:00:21 GMT 3
Dear members of SHF,
Right now I am making updates and changes in the Blue Turk Qaghans list and I got a question. I could not figure out a title used by some Western qaghans after 630, transcripted into Chinese as Yĭp¨ª (Yi-p'i) ÒÒÅþ (old pronunciation It-biek according to Pulleyblank). Do you people have any idea what this title is?
|
|
|
Post by BAWIR$AQ on Jun 9, 2007 1:01:06 GMT 3
old pronunciation It-biek according to Pulleyblank. Do you people have any idea what this title is? Maybe It-Baraq? It-Baraq or Qil-Baraq was the name of the mythical tribe which fought with Oghuz khan for 17 years. According to Abu-l-Ghazi, Oghuz fought with the tribe who's ruler was called It-Baraq khan. In Turkic, the word BARAQ is used to dogs who have a shaggy and thick fur. It-Baraq means a "shaggy dog".
|
|
|
Post by H. İhsan Erkoç on Jun 9, 2007 2:23:34 GMT 3
I have no idea I am not even sure whether it's a Turkic, Soghdian, Tokharian or Sanskrit title.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jun 10, 2007 13:01:12 GMT 3
I could ask my Uygur friends here, some know history very well and if I show them the Chinese word they'll probably know what it means.
|
|
|
Post by H. İhsan Erkoç on Jun 10, 2007 23:48:25 GMT 3
Note that the character pí (p'i) 毗 is also used in the transcription of the Turkic title Bilgä (Píjiā [P’i-chia] 毗伽). So it probably represents a light sound, not a hard one.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jun 11, 2007 13:42:50 GMT 3
It may take a little while to get an answer for you. The only person that I know who should know this is out of town for a little while. But I'll ask him once I speak to him.
|
|
|
Post by H. İhsan Erkoç on Jun 11, 2007 21:28:20 GMT 3
Ok, thank you, we are not in a hurry
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jun 17, 2007 19:16:43 GMT 3
My friend told me it means 'Epi Tolo Kagan'.
|
|
|
Post by H. İhsan Erkoç on Jun 17, 2007 20:53:32 GMT 3
But what is Epi?
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jun 18, 2007 9:02:05 GMT 3
This is the name of a king but I told him this doesn't sound Turk at all. He said he'll ask his friend that told him this name and let me know what he says. He said he'll tell me in about a week, when he comes home.
|
|
|
Post by kaise on Jun 18, 2007 12:59:21 GMT 3
|
|
|
Post by H. İhsan Erkoç on Jun 18, 2007 21:32:17 GMT 3
Hello kaise, welcome to SHF So, the list you gave proposes that Yĭpí 乙毗 was Illig Bäg? I find it a bit hard to be possible because Illig was Yīlì 伊利, Xiélì 颉利 and Jiélì 頡利 whereas Bäg was Mò 默 and Fú 匐.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jun 19, 2007 7:31:45 GMT 3
I think for this question should rely on Turks who speak Chinese and know Turk history. Just wait about a week and my friend will explain the name he gave me.
|
|
|
Post by H. İhsan Erkoç on Jun 19, 2007 12:28:01 GMT 3
Ok, we can wait
|
|
|
Post by H. İhsan Erkoç on Oct 16, 2007 21:49:14 GMT 3
Mustafa Koç, the translator of Chavannes' famous book about the Western Blue Turks, claims that Yĭpí 乙毗 is Irbis, but I do not have any idea what Irbis means I mean, does it really have a meaning? I doubt such a word existed in Old Turkic It seems more like a fictious try.
|
|