|
Colors
Nov 27, 2008 6:30:25 GMT 3
Post by hjernespiser on Nov 27, 2008 6:30:25 GMT 3
I think it's interesting how they basically say "red-yellow" for "orange" since that's the color you get after you mix the two. But why say "pink-blue" for "turquoise", isn't turquoise a mixture of green and light-blue? That's a mystery to me too. I think it has to do with a slight subjectivity of color perception across cultures. One old source I have says jaagan-kok is violet, but (if I recall correctly) a native Tuvan speaker provided the correction in personal email. Just taking a look at the English-Tuvan phrasebook I have that was published in 2003... No turquoise, but purple is listed as kyzyl-khüreng and violet is ökpeng. Other Tuvan colors from the phrasebook: köksümeer, khüler, kuu/bülürtüng, aldyn, bora/küü, chidig kyzyl, mönggün, shokar, sarygzymaar bluish, bronze, faded, golden, gray, scarlet, silver, spotted, yellowish Tuvan also applies a reduplication for emphasis: kyp-kyzyl - completely red ap-ak - completely white kap-kara - completely black sap-saryg - very yellow kyp-kyzyl - very red (Reduplication and emphatics can be fun! This is a funny example in the grammar book that always makes me laugh... semis - fat sep-semis - very fat sep-semis-le - really very fat sep-le-semis - very fat-like sep-le-semis-le - really very fat-like ) Affixes that modify adjectives and affect colors: /-zImAAR/ - sarygsymaar:yellowish /-Il(dIr)/ - sargyl or sargyldyr : somewhat yellow /(-Ing)kIr/ - kyzylgyr : very red, kyzyngyr : extremely bright red, akkyr : very white
|
|
|
Colors
Nov 27, 2008 13:30:15 GMT 3
Post by H. İhsan Erkoç on Nov 27, 2008 13:30:15 GMT 3
We have the same in Anatolian Turkish too
|
|
|
Colors
Nov 28, 2008 11:34:46 GMT 3
Post by Bor Chono on Nov 28, 2008 11:34:46 GMT 3
Tuvan also applies a reduplication for emphasis: kyp-kyzyl - completely red ap-ak - completely white kap-kara - completely black sap-saryg - very yellow kyp-kyzyl - very red Mongolian : Chas-ulaan - completely red Tsav-tsagaan- completely white Hav-har- completely black Gun-huh -deep dark blue Huv-huh -very blue Yav-yagaan -very pink Shav-shar - very yellow Uv-ulaan - very red
|
|
|
Colors
Nov 28, 2008 14:29:33 GMT 3
Post by H. İhsan Erkoç on Nov 28, 2008 14:29:33 GMT 3
Hey Bor Chono, what's the difference between Ulaan and Kyzyl in Mongolian?
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Colors
Nov 28, 2008 20:39:40 GMT 3
Post by Deleted on Nov 28, 2008 20:39:40 GMT 3
hjernespiser, where could I get an accurate English-Tuvan phrase book or dictionary?
|
|
|
Colors
Nov 29, 2008 0:53:26 GMT 3
Post by hjernespiser on Nov 29, 2008 0:53:26 GMT 3
Well.... The Tuva Trader tuvatrader.com has the phrasebook I own. I don't know if they ship outside of the US though. (http://scs-intl.com/trader/tuvan_phrasebook.htm) As far as I know it is the only English-Tuvan phrasebook in existence. The same somewhat goes for Tuvan-English dictionaries. The only one I know of is the small one published by K. David Harrison and recreated on Harrison's website tuvan.swarthmore.edu. It is rather expensive, but is cheap if you get it from inside Tuva (because the idea was to help the Tuvans learn English...). Russian-Tuvan dictionaries are a different matter. There's an "off again on again" lexicon project on my Tyvawiki website. A Dutch Turkologist started it. She's been adding words from various sources and provided some errata information for the Harrison dictionary. But it isn't so useful in the wiki format. I'm really lame because I mean to write an online Tuvan-English dictionary and have the beginnings of code for it, but Swarthmore beat me to it.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Colors
Nov 29, 2008 1:27:42 GMT 3
Post by Deleted on Nov 29, 2008 1:27:42 GMT 3
Ok thanks, I'll check that out.
|
|
|
Colors
Nov 29, 2008 5:50:37 GMT 3
Post by Bor Chono on Nov 29, 2008 5:50:37 GMT 3
Hey Bor Chono, what's the difference between Ulaan and Kyzyl in Mongolian? Oops there was a mistake! Uv-ulaan =very red ;D
|
|
|
Colors
Nov 29, 2008 6:29:43 GMT 3
Post by hjernespiser on Nov 29, 2008 6:29:43 GMT 3
|
|
|
Colors
Jan 6, 2009 22:21:22 GMT 3
Post by revanor on Jan 6, 2009 22:21:22 GMT 3
Hungarian: - Fehér: White - Fekete: Black - Szürke: Grey - Piros/Vörös: Red - Sárga: Yellow - Kék: Blue - Zöld: Green
|
|
|
Colors
Jan 7, 2009 14:54:45 GMT 3
Post by H. İhsan Erkoç on Jan 7, 2009 14:54:45 GMT 3
Greetings Revanor, welcome aboard.
|
|
|
Colors
Jan 7, 2009 22:13:00 GMT 3
Post by revanor on Jan 7, 2009 22:13:00 GMT 3
Thanks
|
|
|
Colors
Dec 12, 2009 0:17:04 GMT 3
Post by lamasu on Dec 12, 2009 0:17:04 GMT 3
I read somewhere that mongolian has different names for horses' colors.. is it true?
And i wonder.. is this difference present also in the other altaic languages?
And there are some similarity?
Maybe it could be interesting to compare these particular color names with the uralic ones..
|
|
|
Colors
Dec 13, 2009 17:41:38 GMT 3
Post by chichak on Dec 13, 2009 17:41:38 GMT 3
The extensive use of horses amongst people speaking Uralic languages were the Ugrians, particularly the Hungarians. The Ob-ugrians (Mansis/Voguls, Khantys/Ostyaks) have been forced to abandon horse grazing due to climatic conditions in the current habitats. Although that didn't stop them from maintaining a strong ritual significance for the animal. Horse sacrifices were very important in their religious beliefs. Great efforts were made to bring horses from southern territories (Tatar) to buy and take home sacrificial horses. Amongst these white ones were the most highly prized, beacuse they became offerings for the the "World-surveyor-man" the most popular god of the Ob-Ugrians. It took me some time to find Mansi words for colors, here are variant names of colors and differnt shades: sēmêl=black päηk=black (associated with soot, dirt) and they apply this one for black horses "pegte lau"=black horse jäηk=ice, white sairiη=white (associated with paleness) wojkan=grey-white(associated with clothing) ńäraw=grey-white (associated with raindeers) wiγêr=blood and red kēlp=blood and red wośram=yellow (associated with bile) kasm=yellow Source, in Hungarian(page 275) www.nytud.hu/nyk/100/sipocz100.pdfHungarians have probably had a consistent vocabulary used for colors of horses only, such are (fakó and pej). Basic colors used for horses in HungarianSárga= "yellow" (used if all hairs on the horse are the same, the color shade can range from dark brown to light color). Pej= "brown" in old Hungarian. (Long hairs on horse are black, short hairs are a shade of brown). Szürke= "gray" (Any shade of gray accept black. Interesting to note, that horses with white hair and grey skin-color are also called "szürke", only pink skinned horses with white hair are called "fehér"=white). Fekete= "black"(all hairs are black). Also: Fakó= A special variety of black which is lighter. Deres=White hair mixing with another color. Tűzött= If there's an equally distributed few number of white hairs all over the body of the horse. Tarka= "brindled" patches of white with an other color on the body. Sub-shadings are also differentiated with comparison to fruits, objects or other animals.
|
|
|
Colors
Dec 13, 2009 20:13:32 GMT 3
Post by hjernespiser on Dec 13, 2009 20:13:32 GMT 3
What an excellent turn of topic... Here's some information on Tuvan horse colors: www.tyvawiki.org/wiki/Horse_nomenclatureак (ak) white. ала (ala) multicoloured, variegated, motley, piebald (black and white), skewbald (white and any colour but black). бора (bora) grey. доруг (dorug) bay (reddish-brown); кара-доруг (kara-dorug) dark bay. калдар (kaldar) sorrel (reddish-brown with yellowish markings). кара (kara) black. карала (karala) (< kara ala) dark piebald, dark skewbald. кыр (kïr) roan (dark coat sprinkled with grey); liver-chestnut. кыскыл (kïskïl) chestnut. кула (kula) tawny, lightbrown with black mane and tail. ой (oy) dun, isabel; кара-ой (kara-oy) dark dun. сара (sara) light bay. сарала (sarala) (< sara ala) light skewbald, yellowish. сарыг (sarïg) yellow; blond, light bay. шилги (šilgi) reddish, ginger, chestnut. шокар (šokar) motley, dappled, spotted. хоор (xoor) light-chestnut, fallow, tan, pale-coloured. хувала (xuvala) light bay.
|
|