|
Bayram
Jan 6, 2007 14:22:30 GMT 3
Post by H. İhsan Erkoç on Jan 6, 2007 14:22:30 GMT 3
What is the origin of the Turkic word Bayram/Bäyräm meaning "Holiday"? From which language is it?
|
|
|
Bayram
Jan 6, 2007 15:55:04 GMT 3
Post by tangriberdi on Jan 6, 2007 15:55:04 GMT 3
As far as I know the word is related to the word Bayrak, i.d. flag Bayrak comes from old Turkic Batýraq from the verb batýrmaq, that is to plunge into, thrust into. On the old Turkic festival days, national or tribal flags were frequently used. So old Turkic batýram /batram being related to batýraq/batraq meant the day flags were thrusted into the ground.
If I am not wrong and if I could explain it is so. Or something like that.
|
|
|
Bayram
Jan 6, 2007 23:53:19 GMT 3
Post by BAWIR$AQ on Jan 6, 2007 23:53:19 GMT 3
As far as I know the word is related to the word Bayrak, i.d. flag In Qazaq, two words are very different - bayraq (banner) and meyram (holiday). I once thought 'meyram/bayram' is a distortion of 'muharram' (the first month of the Islamic calendar).
|
|
|
Bayram
Jan 7, 2007 3:35:31 GMT 3
Post by tangriberdi on Jan 7, 2007 3:35:31 GMT 3
Bawirshaq my Qazaq brother, again as far as I know the original form of Bayram is Batýram. You know Central Asian Turkic languages tend to change b to m as in the cases of Buz> muz ben>men, bin' >min'. And mayram / meyram is just one of these. Trust me in old sources it is mostly Bayram/Batram. And it is not related to Arabic Muharram.
|
|
|
Bayram
May 31, 2007 20:09:47 GMT 3
Post by nisse on May 31, 2007 20:09:47 GMT 3
meyram is a name for girls in iran and other places,
its actually the middle east version of the name Maria
|
|
|
Bayram
May 31, 2007 20:10:24 GMT 3
Post by nisse on May 31, 2007 20:10:24 GMT 3
I always wonder what bayram meant to , does it mean only holiday in turkish
|
|
|
Bayram
Jun 1, 2007 0:55:44 GMT 3
Post by tengrikut on Jun 1, 2007 0:55:44 GMT 3
i thought it is a turkish word
|
|
|
Bayram
Jun 1, 2007 2:54:48 GMT 3
Post by nisse on Jun 1, 2007 2:54:48 GMT 3
opps , is spelled wrong, I mean meryam not meyram, ;D sorry
|
|
|
Bayram
Jun 1, 2007 15:29:46 GMT 3
Post by Atabeg on Jun 1, 2007 15:29:46 GMT 3
i allso heard seyran or seyram in Turkish for holiday
|
|
|
Bayram
Dec 14, 2007 19:23:30 GMT 3
Post by jalair on Dec 14, 2007 19:23:30 GMT 3
Among Afghanistan Uzbeks and Turkmens Bayram is used for special holidays but not for religious ones also for festivals eg independent day celebration, new year etc.
|
|
|
Bayram
Dec 15, 2007 0:26:18 GMT 3
Post by H. İhsan Erkoç on Dec 15, 2007 0:26:18 GMT 3
Hello Jalair, welcome aboard We, Turks of Turkey, use Bayram for both religious and national days.
|
|
pantigin
Tudun
Without Uighurs, there was no Mahmud and without him, there is no complete stories of Turks !
Posts: 164
|
Bayram
Feb 10, 2008 0:59:01 GMT 3
Post by pantigin on Feb 10, 2008 0:59:01 GMT 3
uighurs use bayram for cultural and traditional holidays as newruz, etc. And they use Ayem for religious holidays.
|
|
|
Bayram
Mar 16, 2008 11:23:50 GMT 3
Post by nijat on Mar 16, 2008 11:23:50 GMT 3
well, m - b are both bilateral so they may change.
We Azeris also use Bayram. I wonder may be it is related to Bay - bey, Bek.
|
|
|
Bayram
Mar 16, 2008 13:56:52 GMT 3
Post by H. İhsan Erkoç on Mar 16, 2008 13:56:52 GMT 3
Prof. Dr. Salim Koca from the Gazi University also tried to find that out. In our latest talk, he told me that he could not find the root and real meaning of that word, meaning that it is probably not originially Turkic.
|
|
|
Bayram
Mar 24, 2008 22:00:55 GMT 3
Post by nijat on Mar 24, 2008 22:00:55 GMT 3
and one case is, that in some trukish languages there is a replacement of r with the consonant preceding it. For example, Turks of Turkey would say Toprak while Azeri would say Torpak.
This implies to Yaprak - Yarpak as well.
May be its root is Baryam.
|
|